Read TTML 1.Improve “Fix missing spaces” for Arabic – thx OmrSi.Improve “Remove unneeded spaces” for Arabic – thx OmrSi.Add scene change snapping – thx Flitskikker.Add option for single click select – thx Flitskikker.Add setting for split behavior – thx Flitskikker.Properly align gridlines with time ticks – thx Flitskikker.Improve English OCR fixes slightly – thx tormento.Add text edit box to remove text for HI – thx Raistlin.Update Serbian spell check dictionary – thx arslan.Improve parsing of unknown subtitles – thx Marko.Improve handling of alignment tags in “Merge lines” – thx Moisés.Keep properties between ASSA/SSA – thx DKqwerty.Improve “Remove unneeded spaces” – thx Aleksander.Improve “Fix unneeded periods” – thx Aleksander.Minor UI improvements for “Batch convert” UI.Update Tesseract version 4.1.1 to “5 Alpha ″.Update Portuguese translation – thx moob.Update Dutch translation – thx xylographe/Flitskikker.Update Brazilian translation – thx Igor.Update Korean translation – thx domddol.Update Finnish translation – thx Teijo S.Update Bulgarian translation – thx KalinM.Add support for pasting file from clipboard in list view – thx 5j9.Add FCE rule about commas – thx Jamakmake/OmrSi.Add “snap to scene change” option for waveform – thx Flitskikker.Line width pixels in main-win/syntax-validation/statistics – thx Flitskikker.Add shortcuts for extending to line before/after – thx Flitskikker.Add shortcut “Select next subtitle (from video pos)” – thx OmrSi.“Auto-adjust start via volume/scene-change” shortcut – thx Odaylton.Allow generation of waveform without audio – thx serquis/grzesiek.Add “sentence continuation style” – thx Flitskikker.Aprenders tcnicas sencillas entregadas de una forma amena y divertida, sin quitarle la seriedad que requiere un entrenamiento disciplinado. Como controlar nuestros estados de nimo y como evitar las distracciones. Ya que los subtítulos con errores de sincronía son muy habituales, y con esta aplicación podremos corregirlos en poco más de dos minutos. Como desarrollar una Super Memoria: Partiremos desde aprender relajacin y concentracin. Subtitle Edit es un programa muy útil para cualquier usuario aficionado a las películas y series en versión original. Podremos hacerlo con tan sólo el texto por delante, escribiendo de manera normal y ajustando tiempos o con el vídeo por delante, pudiendo comprobar en todo momento que la imagen y el subtítulo están sincronizados. Para editar subtítulos, además, tendremos varios tipos de modalidades. Subtitle Edit es una herramienta cuya función principal es la edición y creación de subtítulos a partir de una interfaz sencilla que nos permita corregir un par de líneas en cuestión de segundos.Īlgo que a veces nos da tantos quebraderos de cabeza, como es un tiempo mal ajustado en los subtítulos, podremos solucionarlo desde la ventana principal del programa con tan sólo establecer el tiempo que queremos adelantarlos o retrasarlos (capta hasta las milésimas de segundo).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |